ランキング学習コラムフレーズ集リスニングクイズ

It is what it is" ってどういう意味?ネイティブの使い方を解説

一言で言うと

"It is what it is" は、「しょうがない」「受け入れるしかない」と現実を受け止めるフレーズ。

どんな場面で使う?

自分ではどうしようもないこと、変えたくても変えられない現実に直面したとき。不満や残念な気持ちはあるけど、「でもしょうがないよね」と受け入れる。そんな諦めと達観が入り混じった感覚を一言で表すのがこのフレーズです。仕事の理不尽、天気、予想外のトラブルなど、あらゆる場面で使えます。アメリカ人が本当によく使う定番フレーズで、SNSでも日常会話でもめちゃくちゃ出てきます。

リアル例文

📍 友達が楽しみにしていた旅行がキャンセルになった

A: "My flight got canceled because of the storm. There's nothing available until Thursday."
B: "No way. That sucks. Can you get a refund at least?"
A: "Yeah, I'll get my money back, but I was so excited about this trip."
B: "I know. But it is what it is. You'll go next time."
A: 「嵐でフライトがキャンセルになった。木曜まで空きがないんだって。」
B: 「うそ。最悪だね。せめて返金はされる?」
A: 「うん、お金は返ってくるけど、すごく楽しみにしてたのに。」
B: 「だよね。でもしょうがないよ。次行けるよ。」

📍 同僚が昇進を逃した話をしている

A: "So they gave the promotion to someone who's been here half the time I have."
B: "Wow, that doesn't seem fair at all."
A: "Yeah, I was pretty upset at first. But it is what it is. I'll just keep doing my thing."
B: "That's a good mindset. Your time will come."
A: 「自分の半分しかいない人が昇進したんだよね。」
B: 「え、それ全然フェアじゃないね。」
A: 「うん、最初はかなりへこんだけど。でもしょうがないよ。自分のやるべきことを続けるだけ。」
B: 「その考え方いいね。きっとチャンスは来るよ。」

📍 SNSで仕事の愚痴を軽くつぶやいている

A: "got stuck in traffic for 2 hours and missed the meeting lol it is what it is 🤷‍♂️"
B: "the commute life is brutal"
A: "literally nothing i could do about it"
A: 「渋滞に2時間ハマって会議に間に合わなかったw しょうがない🤷‍♂️」
B: 「通勤ってほんとキツいよね」
A: 「マジで自分にはどうしようもなかった」

Before → After

❌ 教科書英語: "I acknowledge that this situation is beyond my control, so I will accept it."
✅ ネイティブ: "It is what it is."

長く説明しなくても、この一言で「変えられないから受け入れるよ」という気持ちがそのまま伝わります。感情を押し殺すのではなく、現実を冷静に受け止めるリアルなフレーズです。

似た表現との違い

"I'm over it" との違い

"I'm over it" は「もう吹っ切れた」「もう気にしてない」という感情の変化に焦点があります。過去の出来事を乗り越えたニュアンスです。一方 "It is what it is" は感情の整理というよりも、「この状況自体がもう変えられない」という現実の受け入れです。自分の気持ちではなく、状況そのものに目を向けています。

"Whatever" との違い

"Whatever" は「どうでもいい」「知らない」と投げやりに聞こえることが多いです。少し攻撃的だったり無関心なニュアンスが入ります。"It is what it is" はもっと落ち着いていて、大人の対応というか、「しょうがないよね」と冷静に受け止める感じです。

"That's life" との違い

"That's life" は「人生ってそういうもんだよ」と、もう少し哲学的で達観した言い方です。意味は近いですが、"It is what it is" の方がより特定の状況に対して使うことが多く、「この件に関してはしょうがない」という具体的な諦めを表します。

使うときの注意

🟢 使ってOK: 友人や同僚との会話、SNS・テキストメッセージ、変えられない状況を受け入れるとき
🔴 避けた方がいい: 相手が深刻に悩んでいるとき(冷たく聞こえる)、自分のミスの言い訳として使うとき

相手が真剣に悩んでいる場面では「しょうがないよ」と片付けると冷たい印象になります。また、自分のミスに対して使うと「反省してない」と思われることもあるので注意です。

瞬間英作文チャレンジ

💬 瞬間英作文にチャレンジ!

「天気だけはどうしようもないからね。しょうがないよ。」

ヒント: It is what it is を使って英語にしてみよう

→ もっと練習したい?リスニングクイズで毎日トレーニング

関連表現リンク

※当サイトはアフィリエイトリンクを含みます。サービスの詳細は各社公式サイトでご確認ください。