ランキング学習コラムフレーズ集リスニングクイズ

That sucks" ってどういう意味?ネイティブの使い方を解説

一言で言うと

"That sucks" は、「それ最悪だね」「ついてないね」と残念な気持ちを表すフレーズ。

どんな場面で使う?

相手に嫌なことがあったとき、がっかりする知らせを聞いたとき、予定が台無しになったとき。"That sucks" は「それは最悪だね」「ついてないね」と同情や残念さを伝える表現です。深刻な場面よりも、日常のちょっとした不運やガッカリに対して使うことが多いです。友達同士の会話やSNSで特によく登場します。シンプルだけど、共感がしっかり伝わる便利なフレーズです。

リアル例文

📍 友達が楽しみにしていたライブが中止になった

A: "The concert got canceled. I've been looking forward to it for months."
B: "That sucks. Did they say anything about a reschedule?"
A: "Not yet. I'm just hoping they don't cancel it for good."
B: "Yeah, fingers crossed."
A: 「ライブ中止になった。何ヶ月も楽しみにしてたのに。」
B: 「それ最悪だね。振替公演とか何か言ってた?」
A: 「まだ何も。完全に中止にならないといいけど。」
B: 「ほんとだね、祈ろう。」

📍 同僚がランチタイムにスマホの画面割れを見せてきた

A: "I dropped my phone this morning and the screen completely cracked."
B: "Oh no, that sucks. Can you still use it?"
A: "Barely. I have to get it fixed this weekend."
B: "That happened to me last year. It's not cheap either."
A: 「今朝スマホ落として画面バキバキになった。」
B: 「うわ、それ最悪じゃん。まだ使える?」
A: 「ギリギリ。今週末に修理出さないと。」
B: 「去年自分もそれやった。修理代も高いんだよね。」

📍 友達がSNSで週末の予定が潰れたことを投稿している

A: "was supposed to go to the beach today but it's pouring 🌧️"
B: "that sucks 😩 we were gonna go too"
A: "guess it's a netflix day then lol"
A: 「今日ビーチ行くはずだったのに土砂降り🌧️」
B: 「最悪じゃん😩 うちらも行く予定だったのに」
A: 「もうNetflixの日にするわw」

Before → After

❌ 教科書英語: "I'm sorry to hear that. That sounds like a very unfortunate situation."
✅ ネイティブ: "That sucks."

丁寧に長く言う必要はありません。"That sucks" のひと言で「それは最悪だね、大変だったね」という気持ちが自然に伝わります。短いからこそ、カジュアルで温かい共感になります。

似た表現との違い

"Bummer" との違い

"Bummer" も「残念」という意味ですが、"That sucks" の方が感情の強さが上です。旅行が雨で台無しになったときは "That sucks"、ちょっとしたスケジュール変更なら "Bummer" くらいの温度差があります。"Bummer" は単体で使うことが多く、"That's a bummer" とも言います。

"That's too bad" との違い

"That's too bad" は「それは残念だね」という意味で、"That sucks" より少しおとなしい印象です。職場の会話やあまり親しくない人にも使えるバランスの良い表現です。"That sucks" はもう一段カジュアルで、友達同士で使うのがしっくりきます。

"That's unfortunate" との違い

"That's unfortunate" は「不幸なことですね」とかなりフォーマルな響きがあります。友達に使うとよそよそしく聞こえることもあります。ビジネスや目上の人には "That's unfortunate" を、友達には "That sucks" を使い分けるのが自然です。

使うときの注意

🟢 使ってOK: 友人や親しい同僚との会話、SNS・テキストメッセージ、日常のガッカリする出来事に対して
🔴 避けた方がいい: フォーマルなビジネスの場(上司への報告、会議、取引先とのやり取り)、深刻な不幸(身近な人の死など)

ビジネスの場では "That's unfortunate" や "I'm sorry to hear that" が適切です。また、深刻な場面で "That sucks" を使うと軽すぎる印象を与えるので注意してください。

瞬間英作文チャレンジ

💬 瞬間英作文にチャレンジ!

「明日のフライト、キャンセルされたんだ。」「それ最悪だね。」

ヒント: That sucks を使って英語にしてみよう

→ もっと練習したい?リスニングクイズで毎日トレーニング

関連表現リンク

※当サイトはアフィリエイトリンクを含みます。サービスの詳細は各社公式サイトでご確認ください。