That's awesome!" ってどういう意味?ネイティブの使い方を解説
一言で言うと
"That's awesome!" は、「すごい!」「最高だね!」と相手の話にポジティブに反応するフレーズ。
どんな場面で使う?
友達がいい報告をしてくれたとき、同僚がプロジェクトの成果を見せてくれたとき、SNSで誰かの投稿に感動したとき。とにかく「いいね!」と感じた瞬間に反射的に出てくるのがこの "That's awesome!" です。日本語の「すごい!」「やばい!(良い意味で)」に一番近い感覚で、ネイティブが一日中使っているリアクションの定番です。
リアル例文
📍 友達が念願の運転免許に合格したことを報告してきた
A: "I finally passed my driving test!"
B: "That's awesome! Congrats! We should go on a road trip."
A: "For sure. I've been wanting to drive to the coast."
A: 「やっと免許の試験受かった!」
B: 「すごいじゃん!おめでとう!ドライブ旅行いこうよ。」
A: 「ぜひ。海沿い走りたかったんだよね。」
📍 同僚が新しいデザイン案をSlackで共有した
A: "Hey, check out the new landing page mockup."
B: "Oh wow, that's awesome. The layout looks way cleaner now."
A: "Thanks! I'll share it with the team this afternoon."
A: 「ねえ、新しいランディングページのモックアップ見て。」
B: 「おお、これいいね。レイアウトがすっきりした。」
A: 「ありがとう!午後にチームに共有するよ。」
📍 友達がインスタのDMで旅行の写真を送ってきた
A: "just got to Barcelona 🇪🇸"
B: "that's awesome!! how's the food"
A: "insane. already had paella twice lol"
A: 「バルセロナ着いた🇪🇸」
B: 「最高じゃん!! ご飯どう」
A: 「やばい。もうパエリア2回食べた笑」
Before → After
❌ 教科書英語: "That is very impressive and wonderful."
✅ ネイティブ: "That's awesome!"
感動や称賛を丁寧に説明する必要はありません。ネイティブは "That's awesome!" のひと言で「すごい」「最高」をストレートに伝えます。シンプルだからこそ気持ちが伝わる表現です。
似た表現との違い
"That's cool!" との違い
"That's cool!" はもう少し落ち着いた「いいね」のニュアンスです。"That's awesome!" の方が感動の度合いが大きく、テンションが高い場面で使います。
"That's amazing!" との違い
ほぼ同じ意味で使えますが、"That's amazing!" は驚きのニュアンスが少し強めです。「信じられないくらいすごい」という感覚が入ります。"That's awesome!" はもっと気軽に使えます。
"That's great!" との違い
"That's great!" は汎用性が高い分、やや控えめな印象です。上司やフォーマルな場でも使いやすい反面、友達同士だと少しあっさりして聞こえることもあります。"That's awesome!" の方がカジュアルで気持ちがこもっている感じがします。
使うときの注意
🟢 使ってOK: 友人との会話、カジュアルな職場のやりとり、SNS・テキスト
🔴 避けた方がいい: フォーマルなプレゼンや公式文書、目上の人への堅い場面
カジュアルな表現なので、ビジネスの正式な場では "That's excellent" や "That's wonderful" の方が適切です。
瞬間英作文チャレンジ
関連表現リンク
※当サイトはアフィリエイトリンクを含みます。サービスの詳細は各社公式サイトでご確認ください。