ListenUp
学ぶ
SyncReader 文法クイズ WordsUp 記憶しない英単語
読む
学習コラム フレーズ集 AIプロンプト
ランキング My Progress
ビジネス英語

転職・就活の英文履歴書(レジュメ)の書き方|英語CVテンプレート付き

本記事はアフィリエイト広告を含みます。

外資系企業への転職・就職活動、または海外での就職を目指す際に必ず必要になるのが英文履歴書(レジュメ)です。日本の履歴書とはフォーマット・記載内容・表現方法が大きく異なるため、「何を書けばいいかわからない」と感じる方も多いでしょう。本記事では、英文レジュメの基本構成から職務経歴の書き方・LinkedInとの連動まで、実践的な知識を体系的に解説します。

英文レジュメとCVの違い・日本式との比較

まず「レジュメ(Resume)」と「CV(Curriculum Vitae)」の違いを押さえましょう。

ResumeCV (Curriculum Vitae)
主な使用国米国・カナダ英国・欧州・アカデミア
ページ数1〜2ページ(経験浅ければ1ページ推奨)制限なし(研究・実績を詳細に記載)
内容の焦点仕事上の成果・スキル学術的業績・発表・受賞歴含む
写真・生年月日通常記載しない国によって異なる

日本式履歴書との主な違い

項目日本式履歴書英文レジュメ
写真貼付必須通常不要(差別防止のため)
生年月日・年齢記載必須記載しない(年齢差別防止)
性別記載記載しない
学歴の順序古い順(時系列)新しい順(逆時系列)
職歴の書き方入社・退社の事実のみ具体的な成果・数値で記載
フォーマット規定様式(JIS規格等)自由(構成・デザインは自分で設計)
趣味・特技記載が一般的通常記載しない
🎧
面接英語のリスニングも一緒に練習しよう
1,099問・ネイティブ音声・難易度適応型 — 無料で始められます
ListenUpで練習する

英文レジュメの基本構成

英文レジュメは、一般的に以下のセクションで構成されます。応募するポジションや経験年数によって構成を調整します。

1. ヘッダー(Header)

レジュメの最上部に配置する個人情報セクションです。

Yuki Tanaka
Tokyo, Japan | +81-90-XXXX-XXXX | yuki.tanaka@email.com
linkedin.com/in/yukitanaka

記載するもの:氏名、居住地(市区町村・国)、電話番号、メールアドレス、LinkedInプロフィールURL。住所の番地まで書く必要はありません。

2. プロフェッショナルサマリー(Professional Summary)

自分の経験・強み・価値を3〜5文でまとめた冒頭セクションです。採用担当者が最初に目を通す最重要部分です。

Results-driven marketing professional with 8 years of experience in digital marketing and brand strategy. Proven track record of leading cross-functional teams and delivering measurable growth in B2B and B2C environments. Fluent in Japanese and English, with extensive experience working across Asia-Pacific markets.

Results-driven marketing professional with 8 years of experience...

8年の経験を持つ、成果重視のマーケティングプロフェッショナル…

3. 職務経歴(Work Experience)

最も重要なセクション。最新の職歴から逆時系列で記載します。各ポジションに対して、会社名・役職・在籍期間・主な職務・成果を記載します(詳しくは次章で解説)。

4. スキル(Skills)

技術スキル・ツール・言語スキルなどを箇条書きでまとめます。

Technical: Python, SQL, Tableau, Salesforce CRM
Languages: Japanese (Native), English (Business proficiency — TOEIC 920)
Certifications: PMP (Project Management Professional), Google Analytics Certified

5. 学歴(Education)

経験豊富な場合、学歴は職務経歴の後に置くのが一般的です。

Bachelor of Arts in Economics
University of Tokyo, Tokyo, Japan | March 2016
GPA: 3.7/4.0

職務経歴の書き方(成果・行動動詞)

英文レジュメで最も差がつくのが「職務経歴の書き方」です。日本式の「〜を担当しました」という記述ではなく、「何を達成したか」を数値と行動動詞で表現することが求められます。

基本フォーマット:行動動詞 + 具体的な行動 + 数値化された成果

NG: "Responsible for managing social media accounts."

(NG例)ソーシャルメディアアカウントの管理を担当しました。

OK: "Grew Instagram following from 5,000 to 42,000 in 12 months by developing a content strategy focused on user-generated content, resulting in a 35% increase in website traffic."

(OK例)ユーザー生成コンテンツに特化したコンテンツ戦略を策定し、Instagramのフォロワーを12ヶ月で5,000から42,000に増加。ウェブサイトトラフィックを35%向上させた。

職務経歴で使える行動動詞リスト

カテゴリ行動動詞
リーダーシップLed, Managed, Directed, Oversaw, Supervised, Mentored
成果・改善Achieved, Improved, Increased, Reduced, Optimized, Streamlined
開発・構築Developed, Built, Created, Launched, Implemented, Designed
分析・調査Analyzed, Evaluated, Assessed, Researched, Identified
コミュニケーションPresented, Negotiated, Collaborated, Coordinated, Facilitated
営業・マーケティングGenerated, Secured, Acquired, Expanded, Grew, Converted

成果を数値で表すテクニック

数値が出しにくい業務でも、工夫次第で定量表現は可能です。

  • 売上・コスト: "Reduced operational costs by 18% ($200K annually) through vendor renegotiation."
  • 規模・チーム: "Led a cross-functional team of 12 across 3 departments."
  • 時間・効率化: "Cut report preparation time from 5 hours to 45 minutes by automating data collection."
  • 顧客・ユーザー数: "Managed key accounts representing $3.5M in annual revenue."
  • 達成率・成長率: "Exceeded sales quota by 127% for three consecutive quarters."

職務経歴の全体記載例

Senior Marketing Manager
ABC Technology Co., Ltd. | Tokyo, Japan | April 2020 – Present

  • Led digital marketing strategy for 3 product lines, driving 45% year-over-year revenue growth
  • Managed a team of 6 marketers and an annual budget of ¥180M across Japan and Southeast Asia
  • Launched localization initiative that expanded addressable market by 2.3M users in Thailand and Vietnam
  • Reduced customer acquisition cost (CAC) by 28% through A/B testing and funnel optimization

LinkedInプロフィールとの連動

現代の転職活動では、レジュメとLinkedInプロフィールをセットで整備することが標準です。採用担当者はレジュメを受け取った後、ほぼ必ずLinkedInを確認します。

レジュメとLinkedInの使い分け

項目レジュメLinkedIn
分量1〜2ページに凝縮詳細に記載可能
更新タイミング応募ごとにカスタマイズ常時最新に保つ
キーワードJD(求人票)に合わせて調整業界・職種の全キーワードを網羅
推薦参照先(References)として記載のみRecommendations(推薦文)を掲載可能

LinkedInプロフィールで使える英語表現

About セクション(自己紹介)

"I'm a finance professional with 10+ years of experience in investment banking and private equity across Japan and Southeast Asia. I'm passionate about helping companies unlock growth through strategic capital allocation and M&A."

日本と東南アジアで10年以上の経験を持つ金融プロフェッショナルです。戦略的な資本配分とM&Aを通じて企業の成長を実現することに情熱を注いでいます。

Headline(肩書き・キャッチコピー)

"Senior Product Manager | B2B SaaS | Scaling Products from 0 to 1M Users"

シニアプロダクトマネージャー | B2B SaaS | 0から100万ユーザーへのスケール経験

応募時のカバーレター(Cover Letter)との連携

外資系企業への応募では、レジュメとあわせてカバーレター(志望動機書)の提出を求められることがあります。カバーレターでは、「なぜこの企業か」「なぜこのポジションか」「自分がどのような価値を提供できるか」を1ページ以内で伝えます。

"I am writing to express my strong interest in the Senior Marketing Manager position at [Company Name]. With 8 years of experience in digital marketing across B2B and B2C sectors, I am confident that my background aligns well with the requirements outlined in your job description."

[会社名]のシニアマーケティングマネージャーポジションへの強い関心をお伝えするためにご連絡しています。B2BおよびB2C分野でのデジタルマーケティング8年の経験を通じて、御社の求人要件に十分に応えられると確信しています。

📝
英文法も並行して強化しよう
GrammarUp — 295問の英文法クイズ、無料で挑戦できます
GrammarUpを試す

英文レジュメ作成で最も重要なポイントは、「何を担当したか」ではなく「何を達成したか」を具体的な数値とともに伝えることです。最初から完璧なものを目指さず、まずは現職・前職の成果を数値で整理することから始めましょう。

英語でのコミュニケーション力を高めたい方は、ListenUpのリスニング練習や英語学習サービスのランキングもご参考ください。

本記事はアフィリエイト広告を含みます。掲載情報は2026年3月時点のものです。