英語学習コラム

海外で不動産を購入する英語ガイド|内見・契約・住宅ローン交渉のフレーズ

最終更新: 2026-05-24

本記事はアフィリエイト広告を含みます。

「海外駐在が長くなり住宅を購入したい」「退職後の移住先を探している」── 海外での不動産購入は、人生で最も金額の大きな英語のやり取りになります。エージェントとの面談、Open house での質問、Offer の出し方、住宅ローンの交渉、Closing 当日のサインまで、専門用語と交渉表現が連続する英語の長距離レースです。本記事では、購入プロセスを 7 段階に分けて、各場面で必要な英語フレーズを整理します。

1. エージェント(Real estate agent)探しと面談

海外不動産購入の最初のステップは、買い手側エージェント(buyer's agent)探しです。売り手側エージェント(listing agent)に直接連絡するのではなく、自分の利益を代弁してくれるエージェントを選びます。米国では買い手側エージェントの仲介手数料は売主負担が一般的です。

初回コンタクト

  • I'm looking for a buyer's agent in the [neighborhood] area.(〜エリアで買い手側エージェントを探しています)
  • I'm a first-time buyer from Japan.(日本から来た初めての購入者です)
  • Are you familiar with foreign buyers?(外国人の購入経験はありますか)
  • Do you have experience with my visa status?(私のビザ状況での購入経験はありますか)

条件を伝える

  • My budget is up to 800,000 dollars.(予算は 80 万ドルまでです)
  • I'm looking for a single-family home with at least three bedrooms.(3 寝室以上の戸建てを探しています)
  • I'd prefer a quiet residential area with good schools.(学区が良く静かな住宅街がいいです)
  • I need to be within a 30-minute commute to downtown.(通勤 30 分以内が条件です)
  • I'd like to move in within three months.(3 ヶ月以内に入居したいです)

エージェントへの確認

  • What's your commission structure?(仲介手数料の仕組みは)
  • Do I sign a buyer's agreement?(買い手側契約書にサインしますか)
  • How often will we communicate?(連絡頻度はどのくらいですか)
  • Could you send me listings that match my criteria?(条件に合う物件を送ってもらえますか)

2. Open house と内見(Showing)

気になる物件は Open house(売主が一般公開する内見会、予約不要)か Private showing(エージェント経由の個別内見)で見学します。Open house では listing agent が常駐し、買い手と直接やり取りします。

到着・自己紹介

  • Hi, I'm here for the open house.(オープンハウスに来ました)
  • Do I need to sign in?(サインインは必要ですか)— 多くの場合 yes
  • Could I have a look around?(見て回ってもいいですか)
  • I'm working with an agent, but I wanted to see this in person.(エージェントは別にいますが、自分の目で見たくて)

物件への質問

  • How long has this been on the market?(売り出し開始からどのくらい経ちますか)— Days on market(DOM)は交渉力の目安
  • How old is the roof / HVAC system?(屋根 / 空調はいつ交換されましたか)
  • Has the home been renovated recently?(最近リノベされましたか)
  • Are there any known issues with the property?(既知の不具合はありますか)
  • What's included in the sale?(売買に含まれるものは)— 家電・カーテンなど
  • What are the property taxes?(固定資産税はいくらですか)
  • Are there HOA fees?(管理組合費はありますか)— コンドミニアム・タウンハウスで重要

近隣・周辺環境

  • What's the neighborhood like?(近隣の雰囲気は)
  • How are the schools in this area?(学区の評価は)
  • Is there much traffic noise?(交通騒音はありますか)
  • Is the area prone to flooding?(浸水リスクはありますか)

3. Offer(買付申込)を出す

気に入った物件があれば、エージェントを通じて Offer letter(買付申込書)を出します。希望価格・条件・有効期限を文書で提示するのが正式な手続きです。

Offer を出す相談

  • I'd like to make an offer on the property at [address].(〜の物件に買付を入れたいです)
  • What's a reasonable starting offer?(妥当な初回提示額はいくらですか)
  • Should I offer below asking?(提示価格より下げて出すべきですか)— "asking price" = 売り出し価格
  • Are there other offers on the table?(他に買付は入っていますか)

Offer の条件項目

  • I'd like to offer 750,000 dollars.(75 万ドルで申し込みます)
  • I'll put down 20 percent.(頭金 20% を入れます)
  • I'd like a 30-day closing.(クロージングは 30 日後で)
  • The offer is contingent on financing.(住宅ローン承認が条件です)— "contingent on" = 〜が条件
  • The offer is contingent on a satisfactory home inspection.(満足のいく住宅検査が条件です)
  • I'd like to include the appliances in the sale.(家電を込みで)
  • The offer is valid until Friday at 5 PM.(金曜午後 5 時までの有効期限です)

Earnest money deposit

  • How much earnest money should I put down?(手付金はいくら入れますか)— 通常 1〜3%
  • Where is the earnest money held?(手付金はどこで保管されますか)— エスクロー会社
  • Is the earnest money refundable?(手付金は返金可能ですか)— Contingency 条項次第

4. Counter offer と交渉

売主が初回 Offer を受け入れることは稀で、ほとんどは Counter offer(カウンターオファー)が返ってきます。価格・closing 日・修繕条件などを行き来させて合意点を探ります。

Counter offer を受けたとき

  • We received a counter at 780,000.(78 万ドルでカウンターが来ました)
  • What's our next move?(次の一手は)
  • Could we meet in the middle at 765,000?(765,000 ドルで折り合えませんか)— "meet in the middle" = 中間で合意
  • I'd like to counter with 760,000 and ask them to cover closing costs.(76 万ドルで、諸経費は売主負担と返したいです)

交渉ポイント

  • Could the seller cover part of the closing costs?(諸経費の一部を売主負担にできますか)
  • Would they include the washer and dryer?(洗濯機・乾燥機を含めてもらえますか)
  • Could we extend the inspection period?(検査期間を延長できますか)
  • Would the seller agree to make those repairs before closing?(売主はクロージング前の修繕に同意しますか)

譲歩・撤退

  • That's my best and final offer.(これが最終提示額です)— 強い意思表示
  • I'm willing to walk away if we can't agree on price.(価格で折り合わなければ撤退します)— "walk away" = 取引から離れる
  • Let me think about it overnight.(一晩考えさせてください)
  • We accept their counter.(カウンターを受け入れます)

5. 住宅ローン(Mortgage)の交渉

外国人購入者の住宅ローンは、Foreign national mortgage という専用商品か、永住権・就労ビザを持つ場合は通常の Conventional loan で借りられます。事前承認(Pre-approval)を Offer と並行して進めます。

事前承認(Pre-approval)の依頼

  • I'd like to get pre-approved for a mortgage.(住宅ローンの事前承認を取りたいです)
  • I'm a foreign national. Do you offer loans for non-residents?(外国人です。非居住者向けローンはありますか)
  • What documents do I need to submit?(必要書類は)— Passport / Visa / 給与明細 / 銀行明細 / 母国の信用情報
  • How long does the pre-approval process take?(事前承認にはどのくらいかかりますか)

金利・条件の確認

  • What's the current interest rate?(現在の金利は)
  • Is it a fixed or adjustable rate?(固定金利ですか変動金利ですか)— Fixed-rate mortgage / Adjustable-rate mortgage (ARM)
  • Could I lock in this rate?(この金利でロックできますか)— "rate lock" は 30〜60 日
  • What's the minimum down payment?(最低頭金は)— 外国人は 30〜40% が一般的
  • Are there any prepayment penalties?(繰上返済の違約金は)

条件交渉

  • Could you waive the origination fee?(融資手数料を免除できますか)
  • Could you match this offer from another lender?(他行のこの条件に合わせられますか)
  • Could you reduce the closing costs?(諸経費を下げられますか)
  • I have a competing offer at 6.5 percent.(他行から 6.5% のオファーがあります)— 競合をテコに

6. Home inspection と Title insurance

Offer 受諾後、Home inspection(住宅検査)と Title search(権利調査)を並行して進めます。検査で重大な不具合が見つかれば再交渉、権利に問題があれば撤退の判断もあり得ます。

Home inspection の手配

  • Could you recommend a home inspector?(住宅検査士を紹介してもらえますか)
  • When can we schedule the inspection?(検査はいつ実施できますか)— Offer 受諾から 7〜14 日以内
  • Can I be there during the inspection?(検査に立ち会えますか)
  • How long does the inspection take?(検査時間はどのくらい)

検査結果への対応

  • The inspection found some issues with the roof.(屋根に問題が見つかりました)
  • I'd like to ask the seller to repair these items before closing.(クロージング前にこの項目を修繕してほしいです)
  • Could we negotiate a credit at closing instead?(代わりにクロージング時の値引きで交渉できますか)— "credit at closing" は実務的
  • I'd like to back out based on the inspection contingency.(検査条件に基づいて撤退します)

Title insurance について

  • What does title insurance cover?(権利保険は何を補償しますか)— 過去の所有権紛争・先取特権
  • Do I need both lender's and owner's title insurance?(貸主用と所有者用の両方が必要ですか)
  • How much does title insurance cost?(権利保険の費用は)
  • Is title insurance a one-time payment?(一回限りの支払いですか)— Yes、買付時のみ

7. Closing process(決済)当日

すべての条件をクリアすると Closing day(決済日)です。エスクロー会社や弁護士事務所で大量の書類にサインし、頭金と諸経費を振り込み、鍵を受け取ります。所要時間は 1〜2 時間。

Closing 前日までの確認

  • Could you send me the closing disclosure?(クロージング明細書を送ってください)— 3 日前までに法定提示
  • How much do I need to bring on closing day?(当日いくら持参しますか)
  • Should I wire the funds in advance?(資金は事前送金しますか)— ほぼ全件 wire transfer
  • What ID should I bring?(持参する身分証は)

当日の英語

  • I'm here for the closing on [address].(〜の物件のクロージングに来ました)
  • Could you walk me through each document?(各書類を説明してもらえますか)
  • Could you explain what this signature is for?(このサインは何のためですか)— 1 つずつ確認
  • Could I read this one more carefully?(もう一度ゆっくり読ませてください)
  • I'd like my agent to verify before I sign.(サイン前にエージェントに確認させてください)

鍵の受け取り

  • When do I get the keys?(鍵はいつもらえますか)
  • Are these all the keys for the property?(これで物件の鍵は全部ですか)
  • Are there garage remotes or alarm codes?(ガレージリモコンや警報コードは)
  • When can I officially move in?(正式な入居はいつから)

不動産購入英語を体に染み込ませる練習プラン

不動産購入の英語は、専門用語 + 長時間の集中 + 高額判断が重なる難所です。事前に語彙とフレーズを口で練習しておくと、当日エージェントや弁護士のスピードについていけます。

ステップ1:Speaking Instant で交渉系フレーズを口に馴染ませる

当サイトのSpeaking Instantの business カテゴリには、「〜を提案したいです」「〜が条件です」「折り合えませんか」のような交渉表現が収録されています。瞬間英作文で反復すると、Counter offer のやり取りで詰まりません。

ステップ2:ListenUp でエージェントの早口に慣れる

ListenUpには、ネイティブの早口・口語表現が含まれます。"contingent on" "walk away" "meet in the middle" のような不動産・交渉系定型句に耳が慣れると、Closing 当日に聞き返さずに済みます。

ステップ3:オンライン英会話で内見・交渉ロールプレイ

講師に「エージェント役」「ローン担当役」を依頼して、Open house → Offer → Counter → Inspection → Closing の流れを通しで練習すると、本番で言葉が出ます。受け放題プランや 5〜10 分の短時間レッスンに対応したサービスなら、購入活動と並行した集中練習に向いています。

海外不動産購入の英語をロールプレイで練習

不動産購入は人生で最大級の英語交渉です。受け放題プランで毎日 10〜15 分のレッスンに、「エージェントとのカウンターオファー交渉」「ローン担当との条件交渉」のロールプレイを組み込むと、「I'd like to counter with...」「Could you waive the origination fee?」のような決め台詞が反射的に出るようになります。

まずは 7 日間の無料体験で、不動産購入ロールプレイを試してみるのがおすすめです。

ネイティブキャンプ 7日間無料体験を試す

本記事はアフィリエイト広告を含みます。

※本記事はアフィリエイト広告を含みます。料金・サービス内容は変更される場合があります。最新情報は各公式サイトでご確認ください。