スタートアップ英語用語集50|MRR / ARR / Burn rate / Runway をマスター
最終更新: 2026-05-24
目次
本記事はアフィリエイト広告を含みます。
「What's our MRR this month?」「How long is our runway?」── スタートアップで日常的に飛び交う英語用語を、財務指標・調達ラウンド・成長ステージ・役職・Slack 略語の 5 カテゴリに分けて整理します。グローバル VC との会話、外資系スタートアップでの仕事、海外スタートアップ記事の読解で必須の頻出語彙です。
財務指標:MRR / ARR / LTV / CAC を中心に
スタートアップの全社共有で最も頻繁に飛び交うのが財務指標 (financial metrics) です。SaaS ビジネスを軸に整理します。
収益指標
- MRR (Monthly Recurring Revenue) — 月次経常収益。サブスクリプション型ビジネスの月単位の安定収益
- ARR (Annual Recurring Revenue) — 年次経常収益。MRR × 12
- ARPU (Average Revenue Per User) — ユーザー 1 人あたりの平均収益
- ACV (Annual Contract Value) — 年間契約額。1 顧客あたり
- TCV (Total Contract Value) — 総契約額。複数年契約の合計
- GMV (Gross Merchandise Value) — マーケットプレイスの流通総額
顧客指標
- LTV (Lifetime Value) — 顧客生涯価値。1 顧客が解約までに生む合計収益
- CAC (Customer Acquisition Cost) — 顧客獲得コスト
- LTV/CAC ratio — 投資家は通常 3 以上を期待
- Payback period — CAC を回収する期間。短いほど良い
- Churn rate — 解約率。月次・年次で計測
- Retention rate — 継続率。100% - churn rate
- NRR / NDR (Net Revenue Retention / Net Dollar Retention) — 既存顧客からの収益増減率。100% 超えは「既存顧客が拡大している」状態
会話例
- Our MRR grew from $50K to $100K in six months.(半年で MRR が 5 万から 10 万ドルに伸びた)
- What's our blended CAC this quarter?(今四半期の総合 CAC はいくら?)
- Our NRR is 115%, which means our existing customers are expanding.(NRR は 115%。既存顧客が拡大している)
キャッシュフロー:Burn rate / Runway / Cash flow
スタートアップにとって、現金が尽きること (running out of cash) は最大のリスクです。キャッシュ関連の用語は CEO・CFO だけでなく全員が理解しておくべきです。
キャッシュ消費・残量
- Burn rate — 月あたりの現金消費量
- Gross burn — 売上を考慮せず、月の支出のみ
- Net burn — 月の支出 − 月の売上。実質のキャッシュ減少
- Runway — 現金が尽きるまでの月数。Cash / Net burn
- Cash on hand — 手元現金
- Default alive / Default dead — Paul Graham が広めた概念。現在のペースで利益が出るまで現金が持つか
会計・キャッシュフロー
- Cash flow — キャッシュフロー。収支
- Operating cash flow — 営業キャッシュフロー
- Free cash flow (FCF) — フリーキャッシュフロー
- Cash flow positive — キャッシュフロープラス。営業で現金が生まれている状態
- Profitability — 収益性。Profitable は「黒字」
- Gross margin — 売上総利益率
会話例
- What's our current runway?(現在のランウェイは?)— 「あと何ヶ月もつ?」
- We have 18 months of runway at current burn.(現在の消費ペースで 18 ヶ月もつ)
- We need to extend our runway by cutting costs.(コスト削減でランウェイを延ばす必要がある)
- The company is cash flow positive this quarter.(今四半期はキャッシュフロープラス)
Funding round:Pre-seed から Series C まで
調達ラウンドのステージは投資家・候補者・パートナーに自社の段階を伝える共通言語です。順序を覚えると、スタートアップニュースの理解も格段に早くなります。
調達ラウンドの段階
- Bootstrap / Bootstrapping — 自己資金で運営。VC 調達なし
- Friends and family round — 親しい人からの初期資金。数万〜数十万ドル
- Pre-seed — エンジェル中心。アイデア段階。数十万〜数百万ドル
- Seed — シード。プロダクト初期。100 万〜500 万ドル前後
- Series A — シリーズ A。PMF 検証後の成長期。500 万〜2,000 万ドル
- Series B — シリーズ B。市場拡大期
- Series C / D / E ... — 後期成長ラウンド
- Bridge round — つなぎ資金。次の本格調達までの橋渡し
- Down round — 前回より低い valuation での調達。要注意サイン
- IPO (Initial Public Offering) — 株式公開
- SPAC (Special Purpose Acquisition Company) — 特別買収目的会社経由の上場
- M&A / Acquisition — 買収によるイグジット
調達関連の用語
- Term sheet — 投資条件の合意書(最終契約前)
- Pre-money valuation — 調達前の企業価値
- Post-money valuation — 調達後の企業価値(pre-money + 調達額)
- Dilution — 持株比率の希薄化
- Cap table — 株主構成表
- Lead investor — リード投資家。ラウンドを主導
- SAFE (Simple Agreement for Future Equity) — Y Combinator 発の簡易株式契約
- Convertible note — 転換社債
会話例
- We just closed our Series A.(シリーズ A をクローズしました)
- We're raising a $5M seed round.(500 万ドルのシードラウンドを調達中です)
- Our pre-money valuation is $20M.(プレマネー評価額は 2,000 万ドル)
成長ステージ:PMF / Scale-up / Unicorn
スタートアップは段階に応じて呼び方が変わります。自社や他社を語る共通の物差しです。
初期ステージ
- Idea stage — アイデア段階
- MVP (Minimum Viable Product) — 最小実用製品
- Pre-PMF — Product-Market Fit 達成前
- PMF (Product-Market Fit) — 市場適合。「作ったものが市場に刺さっている」状態
成長期
- Early-stage — シード〜シリーズ A 程度
- Growth-stage — シリーズ B〜C 程度
- Late-stage — IPO 直前の後期
- Scale-up — スケールアップ段階。成長加速期
- Hypergrowth — 年率 100% 以上の急成長
規模での呼称
- Unicorn — 評価額 10 億ドル以上の未公開企業
- Decacorn — 評価額 100 億ドル以上
- Hectocorn — 評価額 1,000 億ドル以上
- Soonicorn — Unicorn に近い候補
- Zombiecorn — Unicorn 評価額だが成長停滞中
失敗・撤退関連
- Pivot — 方向転換
- Sunset / Shut down — サービス終了
- Wind down — 段階的撤退
- Acqui-hire — 人材獲得目的の買収
- Fire sale — 投げ売り価格での売却
会話例
- We've reached product-market fit.(PMF を達成した)
- The company is in hypergrowth mode.(その会社はハイパーグロース期)
- They're a soonicorn — likely to hit $1B next year.(来年 unicorn になりそうな候補)
チームと役職:CTO / CPO / CRO の違い
スタートアップは小さい組織でも C-level(経営層)が多く設定されます。役職名を間違えると失礼にあたるので押さえます。
C-level の主要ポジション
- CEO (Chief Executive Officer) — 最高経営責任者
- COO (Chief Operating Officer) — 最高執行責任者
- CFO (Chief Financial Officer) — 最高財務責任者
- CTO (Chief Technology Officer) — 最高技術責任者。技術戦略・アーキテクチャ
- CPO (Chief Product Officer) — 最高プロダクト責任者。プロダクト戦略全般
- CRO (Chief Revenue Officer) — 最高収益責任者。営業 + マーケ + カスタマーサクセスを統括
- CMO (Chief Marketing Officer) — 最高マーケティング責任者
- CHRO / CPO (Chief Human Resources / People Officer) — 人事責任者。CPO は Product と People で重複
- CISO (Chief Information Security Officer) — 情報セキュリティ責任者
- CDO (Chief Data Officer) — データ責任者
その他の頻出役職
- VP of Engineering — エンジニア組織のマネジメント責任者。CTO とは別
- VP of Sales — セールス組織の責任者
- Head of [Function] — VP より小規模な組織の責任者。例: Head of Growth
- Founder / Co-founder — 創業者 / 共同創業者
- Operator — 経営陣の総称。投資家との対比で使う
- IC (Individual Contributor) — マネジメントせず実務に集中する役割
- Tech lead — エンジニアのリーダー
- EM (Engineering Manager) — エンジニア組織の人マネジメント
会話例
- We're hiring a VP of Engineering to scale the team.(チーム拡大のため VP of Engineering を採用中)
- Our CTO came from Google's infra team.(うちの CTO は Google のインフラチーム出身)
- I'm an IC at a Series B startup.(シリーズ B のスタートアップで IC をやっている)
Slack で飛び交う略語と社内コミュニケーション用語
スタートアップの大半は Slack で日常コミュニケーションが進みます。略語が分からないと意思疎通が遅れます。
定番の Slack 略語
- FYI (For Your Information) — 情報共有まで
- FYA (For Your Awareness) — FYI とほぼ同義。要対応はないが知っておいて
- TL;DR (Too Long; Didn't Read) — 長文の冒頭につける要約
- EOD (End of Day) — 終業時刻まで
- EOW (End of Week) — 週末まで
- COB (Close of Business) — EOD と同義。米英で使い分け
- ETA (Estimated Time of Arrival) — 到着予定時刻 → 「いつ完了する?」
- ASAP (As Soon As Possible) — できるだけ早く
- PTO (Paid Time Off) — 有給休暇
- OOO (Out of Office) — 不在
- WFH (Working From Home) — 在宅勤務
- RTO (Return to Office) — オフィス回帰
議論・判断系
- LGTM (Looks Good To Me) — レビュー OK
- SGTM (Sounds Good To Me) — 提案 OK
- IMO / IMHO (In My Opinion / In My Humble Opinion) — 私見では
- IIRC (If I Recall Correctly) — 記憶が正しければ
- TBH (To Be Honest) — 正直に言うと
- TBD (To Be Determined) — 未定
- TBA (To Be Announced) — 後ほど発表
- WIP (Work In Progress) — 作業中
- DRI (Directly Responsible Individual) — 直接の責任者。Apple 発の用語
- RACI — Responsible / Accountable / Consulted / Informed の役割分類
会議・プロセス系
- 1:1 (One-on-one) — 1 対 1 ミーティング
- All-hands — 全社会議
- Standup — 短時間の進捗共有会議
- Retro (Retrospective) — 振り返り会議
- OKR (Objectives and Key Results) — 目標管理手法
- RFC (Request for Comments) — 設計・方針案への意見募集
- PRD (Product Requirements Document) — プロダクト要件書
- RCA (Root Cause Analysis) — 根本原因分析
用語の使い分けと注意点
1. 略語は文脈次第で意味が変わる
CPO は Chief Product Officer と Chief People Officer の両方を指します。会議で「Our CPO」と言ったら、相手はどちらの意味で受け取るか確認するのが安全です。
2. ハイプ用語の濫用に注意
"Pivot" "Disrupt" "Synergy" "Game-changer" などは便利な反面、使いすぎると中身が薄い印象を与えます。使い古されたビジネス英語クリシェと認識されている語彙は、具体的な動詞・名詞に置き換えるのが望ましいです。
3. 投資家向け vs 社内向けの使い分け
投資家向けには MRR / ARR / LTV / CAC など定量指標を中心に、社内向けには OKR / DRI / WIP などプロセス用語を中心に使い分けます。両方混ぜると、聞き手が混乱します。
4. 知らない略語が出てきたら
"Sorry, what does [acronym] stand for?"([略語] は何の略ですか)と聞くのは恥ではありません。スタートアップ業界は新語が出続けるので、聞き返しは普通のことです。
スタートアップ英語を実戦投入するための練習プラン
ステップ1:用語を 5 カテゴリで暗記
財務指標 → キャッシュフロー → 調達ラウンド → 成長ステージ → 役職・略語の順で 5 カテゴリに分けて暗記します。VocabUpのスワイプ学習で語彙を反復し、咄嗟に意味が浮かぶ状態まで持っていきます。
ステップ2:Speaking Instant で会話パターンを口に染み込ませる
"What's our runway?"「Our MRR grew by 30%」「Let's circle back on this」のような決まり文句は反射的に出る必要があります。Speaking Instantの business カテゴリで反復すると、本物の会議で詰まらなくなります。
ステップ3:ListenUp でネイティブの会議スピードに慣れる
スタートアップの会議は早口で略語が連発されます。ListenUpで英語の早口・音変化・省略に耳を慣らしておくと、本物の会議で取りこぼしが減ります。
ステップ4:オンライン英会話でロールプレイ
レッスンで「Let's roleplay an investor meeting. You're a VC, I'm pitching」と頼むのが最も実戦的です。受け放題プランや 5〜10 分の短時間レッスンに対応したサービスなら、平日の朝活でも続けやすい仕組みです。
スタートアップ英語を毎日のレッスンで実戦投入
スタートアップ用語は単語帳で覚えても、本物の会議で咄嗟に使えるかは別問題です。受け放題プランで毎日 5〜10 分、講師相手に MRR や runway を話題にしてロールプレイすると、本物の場面で自然に出るようになります。
まずは 7 日間の無料体験で、ビジネス英語に特化したレッスンを試してみるのがおすすめです。
本記事はアフィリエイト広告を含みます。