英語学習コラム

ホテルのハウスキーピングと英語|清掃依頼・タオル追加・洗濯サービス

最終更新: 2026-05-24

本記事はアフィリエイト広告を含みます。

「タオルをもう一枚もらいたい」「今は部屋に入らないでほしい」── ホテル滞在中、ハウスキーピングとのやり取りは意外と多く発生します。本記事では、フロントへの内線・客室スタッフへの直接依頼・ドアノブのサイン活用まで、ホテル滞在で実際に使う英語フレーズを場面別に整理しました。短い表現でも丁寧さが伝わる型を押さえれば、滞在のストレスがぐっと減ります。

1. ハウスキーピング基本フレーズと使い分け

そもそも何と呼ぶか

客室清掃担当者は housekeeping または housekeeper と呼びます。フロントは front desk または reception。電話で依頼するなら "Could you connect me to housekeeping, please?"(ハウスキーピングにつないでもらえますか)が基本形です。

依頼の丁寧度を一段上げる

  • Could I have ...?(〜をいただけますか)— カジュアル丁寧
  • Would it be possible to ...?(〜は可能ですか)— 一段上の丁寧さ
  • I was wondering if I could ...(〜できないかと思いまして)— 控えめで上品

名前と部屋番号は最初に

電話・対面どちらでも、"This is room 412."(412 号室です)と最初に伝えると話が早く進みます。名前を求められたら "My name is ..." と続け、依頼内容は短く一文で。長い説明より、依頼を先に出すのが英語の自然な順序です。

2. 清掃を依頼する・断る

清掃を頼む

  • Could you have my room cleaned, please?(部屋を清掃してもらえますか)
  • Would it be possible to have housekeeping come around 2 PM?(14 時頃にハウスキーピングを呼べますか)
  • The bathroom could use a quick refresh.(バスルームを軽く整えてもらえると助かります)

清掃を断る・延期する

  • No housekeeping today, please.(今日は清掃は結構です)
  • Could you skip cleaning today? I'll be working in the room.(今日は清掃をスキップしてもらえますか、部屋で仕事をするので)
  • Please come back after 3 PM.(15 時以降にお願いします)

Do Not Disturb サイン

ドアノブにかける Do Not Disturb(起こさないでください)と Please Make Up the Room(部屋を清掃してください)の 2 種類が定番です。サインを掛けてもノックされた時は "I put up the Do Not Disturb sign — could you come back later?"(DND を掛けています、後で来てもらえますか)と一言伝えれば十分です。

3. タオル・アメニティの追加依頼

タオル・リネン類

  • Could I get two extra bath towels, please?(バスタオルを 2 枚追加でいただけますか)
  • We need more pillows — could you send up a couple?(枕が足りないので、2 つほど持ってきてもらえますか)
  • Could I have an extra blanket? The room is a bit cold.(毛布を 1 枚いただけますか、部屋が少し寒くて)

アメニティ各種

  • Could you send up some shampoo and conditioner?(シャンプーとコンディショナーを持ってきてもらえますか)
  • Do you have a toothbrush kit?(歯ブラシセットはありますか)
  • Could I get a couple of bottles of water, please?(水のボトルを 2 本いただけますか)

家電・備品の追加

  • Is it possible to borrow an iron and ironing board?(アイロンとアイロン台を借りられますか)
  • Do you have an adapter for Japanese plugs?(日本のプラグ用アダプタはありますか)
  • Could I get a hair dryer? The one in the room isn't working.(ドライヤーをいただけますか、部屋のものが壊れていて)

4. 洗濯サービス(Laundry Service)

サービスの確認

  • Do you offer laundry service?(洗濯サービスはありますか)
  • How much does it cost to have a shirt washed and pressed?(シャツの洗濯とプレスはいくらですか)
  • What time will it be ready if I send it now?(今出すと、何時に上がりますか)

依頼の出し方

  • I'd like to use the laundry service. Where should I leave the bag?(洗濯サービスを利用したいです、バッグはどこに置けばいいですか)
  • Could you have these washed and returned by tomorrow evening?(明日の夕方までに洗って戻してもらえますか)
  • Please be careful with this shirt — it's delicate.(このシャツは生地が繊細なので注意してください)

仕上がり・トラブル

  • One of my shirts hasn't come back yet.(シャツが 1 枚まだ戻ってきていません)
  • There seems to be a stain that wasn't there before.(前にはなかったシミがあるようです)
  • Could you double-check the laundry list?(洗濯リストを再確認してもらえますか)— 丁寧に伝えると角が立ちません

5. レイトチェックアウト・追加ベッドの依頼

レイトチェックアウト

  • Would it be possible to have a late check-out?(レイトチェックアウトは可能ですか)
  • Could I extend check-out until 2 PM?(チェックアウトを 14 時まで延長できますか)
  • Is there an extra charge for late check-out?(レイトチェックアウトに追加料金はかかりますか)

追加ベッド・人数変更

  • Could we add an extra bed for one more person?(もう一人のために追加ベッドをお願いできますか)
  • Is a roll-away bed available?(簡易ベッドは利用できますか)
  • Would a crib be possible for an infant?(赤ちゃん用のベビーベッドは可能ですか)

断られた時の代替案

満室で対応不可と言われたら、"I understand. Could you let me know if anything opens up?"(わかりました、空きが出たら教えてもらえますか)と返すと、後から対応してもらえることがあります。「断られて終わり」にしない一言が、ホテルとのやり取りを柔らかくします。

6. 部屋のトラブル・修理依頼

設備の不具合

  • The air conditioner isn't working properly.(エアコンの調子が悪いです)
  • The shower has very little hot water.(シャワーのお湯がほとんど出ません)
  • The Wi-Fi keeps disconnecting.(Wi-Fi が頻繁に切れます)

部屋の清掃・状態

  • The room hasn't been cleaned today.(今日、部屋が清掃されていません)
  • The sheets don't seem fresh.(シーツが洗いたてに見えません)
  • There's a strange smell in the bathroom. Could someone take a look?(バスルームから変な匂いがします、誰か見に来てもらえますか)

騒音・近隣の苦情

  • The room next door is quite loud. Is it possible to move rooms?(隣の部屋がかなりうるさいです、部屋を変えてもらえますか)
  • I can hear noise from the hallway throughout the night.(廊下からの音が一晩中聞こえます)

7. 忘れ物・チェックアウト後の問い合わせ

チェックアウト前に気付いた時

  • I think I left my phone charger in the room. Could you check?(充電器を部屋に忘れたようです、確認してもらえますか)
  • Could housekeeping bring it down to the front desk?(ハウスキーピングにフロントまで持ってきてもらえますか)

帰国・移動後に気付いた時

  • I stayed in room 412 last night and left a black jacket behind.(昨夜 412 号室に泊まり、黒いジャケットを忘れました)
  • Could you check the lost and found and let me know?(遺失物を確認して連絡してもらえますか)
  • Would it be possible to ship it to my home address?(自宅住所に送ってもらうことは可能ですか)

送料・手続きの確認

  • I'll cover the shipping cost — please let me know the amount.(送料は負担します、金額を教えてください)
  • Could you send it via tracked delivery?(追跡付きで送ってもらえますか)

ハウスキーピング英語を体に染み込ませる練習法

ステップ1:Speaking Instant で依頼フレーズを瞬発化

当サイトのSpeaking Instantには、サービス・旅行カテゴリにホテルでの依頼に直結するフレーズが多数収録されています。「タオルをいただけますか」「清掃は不要です」を瞬間英作文で反復すれば、フロントへの内線も電話口で詰まらずに済みます。

ステップ2:ListenUp でスタッフの応答に耳を慣らす

ハウスキーピングからの折り返し電話や、フロントスタッフのカジュアル発話は早口になりがちです。ListenUpでネイティブの自然な発話に耳を慣らしておくと、聞き返さずに済む確率が上がります。

ステップ3:オンライン英会話でホテル滞在ロールプレイ

講師にフロントスタッフ役をお願いし、チェックイン後の依頼・トラブル報告・チェックアウト交渉までを通しで練習すると、実際の宿泊でも自然にフレーズが出てきます。短時間レッスンに対応したサービスなら、旅行前の 1 週間に集中して練習する使い方ができます。

ホテル滞在の英語をロールプレイで仕上げる

ハウスキーピングへの依頼は、テンプレを覚えても、相手の応答が予想と違うと固まります。受け放題プランで毎日 5〜10 分のレッスンに、講師相手のホテル滞在ロールプレイを組み込むと、「タオルが足りない」「Wi-Fi が切れる」といった即興の相談にも英語でその場で対応できるようになります。

まずは 7 日間の無料体験で、ロールプレイ形式のレッスンを試してみるのがおすすめです。

ネイティブキャンプ 7日間無料体験を試す

本記事はアフィリエイト広告を含みます。

※本記事はアフィリエイト広告を含みます。料金・サービス内容は変更される場合があります。最新情報は各公式サイトでご確認ください。