海外でアパートを借りる英語フレーズ|内見・契約・保証金・ルームメイト交渉
最終更新: 2026-05-24
目次
本記事はアフィリエイト広告を含みます。
「海外でアパートを探したいけど、内見の予約メールが書けない」「契約書の英語が読み取れない」── 海外の賃貸は、物件問い合わせから契約・退去まですべて英語でやり取りする必要があり、トラブルも起きやすい場面です。本記事では、物件探しから内見、契約、保証金、ルームメイト交渉、退去、修理依頼まで、実用フレーズを場面別に整理します。
1. 物件への問い合わせメール
気になる物件が見つかったら、不動産屋・大家・出品者に問い合わせメッセージを送ります。Zillow・Rightmove・Craigslist など各サイトのメッセージ機能か、掲載メールアドレスに連絡します。
件名の型
- Inquiry about 2BR apartment on Main St
- Viewing request: Listing #12345
- Interested in your apartment listing
本文の書き出し
- Hi, I'm interested in your listing on [website].(〜のサイトに掲載中の物件に興味があります)
- I came across your apartment on Zillow.(Zillow で物件を見つけました)
- I'm looking for a place starting June 1.(6/1 から住めるところを探しています)
確認したい質問
- Is the apartment still available?(まだ空いていますか)
- What's the move-in date?(入居可能日は)
- Is the rent negotiable?(家賃は交渉可能ですか)
- Are utilities included?(光熱費は込みですか)
- Is there a security deposit?(保証金はありますか)
- Is the apartment furnished?(家具付きですか)
- Are pets allowed?(ペット可ですか)
- How long is the lease?(賃貸契約はどのくらいの期間ですか)
自己紹介
- I'm a graduate student at [University].(〜大学の大学院生です)
- I work at [Company] as a software engineer.(〜社でエンジニアをしています)
- I'm relocating from Japan for a 2-year assignment.(日本から 2 年の駐在で越してきます)
2. 内見予約と確認
大家・不動産屋から返信があったら、内見(viewing / showing)の日時を調整します。週末は枠が埋まりやすいので、複数の候補日を提示するのがコツです。
内見の予約
- Could I come for a viewing this Saturday?(今週土曜に内見できますか)
- I'm available Saturday afternoon or Sunday morning. Which works for you?(土曜の午後か日曜の朝が空いています、ご都合は)
- Would 3 PM on Saturday work?(土曜の 15 時はいかがですか)
- Could we do a virtual tour first?(まずビデオ内見はできますか)— コロナ以降一般化
場所・アクセスの確認
- What's the exact address?(正確な住所は)
- Which entrance should I use?(どの入口を使えばいいですか)
- Is there parking nearby?(近くに駐車場はありますか)
- Could you send me a pin on Google Maps?(Google Maps の位置情報を送ってもらえますか)
当日の連絡
- I'm on my way and should arrive by 3.(向かっています、15 時までには着きます)
- I'm running about 10 minutes late.(10 分ほど遅れます)
- I just arrived. Where should I meet you?(到着しました、どこで合流しますか)
3. 内見時の質問
内見では、写真では分からない点を具体的に質問します。生活インフラ・周辺環境・治安まで踏み込んで確認するのが基本です。
建物・設備
- Is there an elevator in the building?(建物にエレベーターはありますか)
- Does the building have laundry facilities?(建物内にランドリーはありますか)
- Is the building secure? Do I need a key fob?(建物のセキュリティは。キーホブが必要ですか)
- Are there any noise issues from neighbors?(隣からの騒音はありますか)
- How's the natural light?(日当たりはどうですか)
- Is there enough storage space?(収納スペースは十分ですか)
水回り・キッチン
- How's the water pressure in the shower?(シャワーの水圧は)
- Is there a dishwasher?(食洗機はありますか)
- Is the stove gas or electric?(コンロはガスか電気か)
- Are appliances included?(家電は付いてきますか)
光熱費・インターネット
- What utilities am I responsible for?(自己負担の光熱費は何ですか)
- How much do utilities usually run per month?(光熱費は月いくらくらいかかりますか)
- Is Wi-Fi included, or do I need to set up my own?(Wi-Fi は付いていますか、それとも自分で契約しますか)
- What's the heating system?(暖房システムは)
周辺環境
- How's the neighborhood at night?(夜の治安は)
- Is it noisy on weekends?(週末はうるさいですか)
- How far is the nearest supermarket?(最寄りスーパーまでの距離は)
- What's the commute like to downtown?(市街地までの通勤は)
4. 契約交渉と書類確認
物件が気に入ったら契約交渉に入ります。家賃・契約期間・条件を交渉できる余地は意外にあります。
条件交渉
- Is there any flexibility on the rent?(家賃は交渉できますか)
- Would you consider 1,500 instead of 1,600?(1,600 でなく 1,500 でいかがですか)
- If I sign a longer lease, could the rent be lower?(長期契約なら家賃を下げてもらえますか)
- Could the first month be prorated?(初月は日割りにできますか)
- Could you include utilities?(光熱費を込みにしてもらえますか)
契約書(lease)の確認ポイント
| 英語 | 意味 |
|---|---|
| Lease term | 契約期間 |
| Monthly rent | 月額家賃 |
| Security deposit | 保証金 |
| Last month's rent | 最終月家賃の前払い |
| Early termination clause | 中途解約条項 |
| Notice period | 解約予告期間 |
| Renewal | 更新 |
| Subletting | 又貸し |
| Pet policy | ペット規定 |
質問フレーズ
- Could you walk me through the lease?(契約書を一緒に確認してもらえますか)
- What's the notice period if I want to move out?(解約予告期間は)
- Is there an early termination fee?(中途解約料はありますか)
- What happens if I break the lease?(契約途中で出る場合は)
- Can I have a copy in advance to review?(事前にコピーをもらえますか)
5. 保証金・初期費用の確認
海外賃貸の初期費用は国によって構造が違うので、内訳を必ず確認します。
保証金(security deposit)
- How much is the security deposit?(保証金はいくらですか)— 通常 1〜2 か月分
- Is the deposit refundable?(返金されますか)
- When do I get the deposit back after moving out?(退去後いつ返金されますか)
- What conditions could lead to deductions?(どんな場合に減額されますか)
- Could you provide a receipt for the deposit?(保証金の受領証をもらえますか)
その他の初期費用
- What's the total move-in cost?(入居時の総額はいくらですか)
- Is there a broker / agent fee?(仲介手数料はありますか)— 英国・NY などで存在
- Is there an application fee?(申込手数料はありますか)— 米国で一般的
- Is there a credit check fee?(信用調査の手数料はありますか)
- Do I need to provide proof of income?(収入証明は必要ですか)
支払い方法
- How would you like the deposit paid?(保証金の支払い方法は)
- Can I pay by bank transfer?(銀行振込でいいですか)
- Do you accept a check?(小切手は受け付けますか)— 米国
- Could I get a receipt for record?(記録のために領収書をもらえますか)
6. ルームシェア・ルームメイト交渉
家賃が高い都市ではルームシェアが一般的です。応募する側・既存メンバー側、どちらでも英語のやり取りが発生します。
ルームメイト募集に応募する
- I saw your post looking for a roommate.(ルームメイト募集の投稿を見ました)
- A bit about me: I'm a 27-year-old grad student, quiet, no pets, non-smoker.(自己紹介:27 歳の大学院生、静かでペットなし・非喫煙)
- Could I come by for a viewing and a chat?(内見と顔合わせに伺えますか)
- What are you looking for in a roommate?(どんなルームメイトを希望していますか)
共同生活の取り決め
- How are utilities split?(光熱費の按分は)
- How do we handle groceries — separate or shared?(食料品は別か共同か)
- Do you have a cleaning rotation?(掃除当番はありますか)
- Are guests OK overnight?(夜の来客は OK ですか)
- What time do you usually go to bed?(普段何時に寝ますか)
- Are you OK with cooking smells / parties / music?(料理の匂い・パーティー・音楽は OK ですか)
気になる点を率直に
- I'm a bit of an early riser. Is that an issue?(早起きですが大丈夫ですか)
- I work from home, so I'll be around during the day.(在宅勤務なので日中も家にいます)
- I prefer a quiet place to focus.(集中できる静かな環境を希望しています)
7. 退去・修理依頼などのトラブル対応
住み始めてからは修理依頼や退去手続きで大家に連絡する場面が出ます。
修理依頼
- The kitchen sink is leaking. Could you send someone?(キッチンの蛇口が漏れています、人を派遣してもらえますか)
- The heater isn't working.(暖房が動きません)
- There's mold in the bathroom.(バスルームにカビがあります)
- The window won't close properly.(窓が閉まりません)
- How soon can someone come?(いつ人が来られますか)
- This is somewhat urgent.(少し急ぎです)
緊急時
- There's a water leak from the ceiling.(天井から水漏れがあります)— 緊急
- I smell gas.(ガスの臭いがします)— 緊急
- The lock is broken — I can't lock the door.(鍵が壊れて施錠できません)
退去通知
- I'm writing to give 30 days' notice.(退去予告(30 日前)をします)— 書面が必要
- My last day in the apartment will be June 30.(最終日は 6/30 です)
- Could we schedule a move-out inspection?(退去立ち会いの日程を組めますか)
- When can I expect the security deposit back?(保証金の返金時期は)
- Where should I leave the keys?(鍵はどこに置けばいいですか)
退去後の保証金トラブル
- I haven't received my deposit yet — it's been 60 days.(60 日経っても保証金が返ってきません)
- Could you provide an itemized list of deductions?(控除の内訳を出してもらえますか)
- I don't agree with this deduction.(この控除には同意できません)
賃貸英語を体に染み込ませる練習プラン
賃貸の英語は読み(契約書・物件情報)・書き(問い合わせメール)・話し(内見・大家との会話)の三拍子が必要です。長期で住む以上、最初の数か月で慣れておくと、その後 2〜3 年が圧倒的に楽になります。
ステップ1:Speaking Instant で交渉フレーズを口に馴染ませる
当サイトのSpeaking Instantの business / daily カテゴリには、「内見したい」「家賃の交渉は可能ですか」「修理してほしい」のような賃貸系フレーズが収録されています。瞬間英作文で反復すると、内見・電話で詰まりません。
ステップ2:ListenUp で大家・不動産屋の早口に慣れる
ListenUpには、ネイティブの早口・電話特有の音変化が含まれます。"The lease is for one year with an option to renew" のような不動産特有の言い回しに耳が慣れると、内見時に聞き返さずに済みます。
ステップ3:オンライン英会話で内見・契約ロールプレイ
講師に「大家・不動産屋役」を依頼して、内見当日の質問 → 家賃交渉 → 修理依頼 → 退去通知の流れを練習すると、本番で言葉が出ます。受け放題プランや 5〜10 分の短時間レッスンに対応したサービスなら、渡航前 1 か月の集中練習や、住み始めてからの修理依頼ロールプレイに使えます。
海外でアパートを借りる英語をロールプレイで練習
賃貸の英語は内見・交渉・契約・退去まで長丁場です。受け放題プランで毎日 5〜10 分のレッスンに、「大家役とのロールプレイ」を組み込むと、「Is the rent negotiable?」「The heater isn't working」のような頻出フレーズが反射的に出るようになります。
まずは 7 日間の無料体験で、内見・契約ロールプレイを試してみるのがおすすめです。
本記事はアフィリエイト広告を含みます。