アパート・賃貸契約で使う英語フレーズ完全版【内見・契約・退去2026】
最終更新: 2026-04-27
本記事はアフィリエイト広告を含みます。
海外でのアパート探しや賃貸契約は、日本語でも複雑な手続きが英語で進むため、慣れていないと何倍ものストレスを感じる場面です。「このアパートの家賃は交渉できますか?」「ペットは飼えますか?」「この契約条項の意味がわからない」——そういった瞬間に使えるフレーズを知っているかどうかで、交渉の成否が変わります。本記事では、海外で賃貸物件を借りる際に実際に使う英語フレーズを、物件探しから退去まで6つの場面に整理しました。2026年最新版・実践的な内容を網羅しているので、渡航前にひととおり確認しておくと安心です。
物件探し・問い合わせの英語フレーズ
物件を探す段階では、不動産エージェント(real estate agent / leasing agent)やオーナー(landlord)に対してメールや電話で問い合わせを行います。希望条件を明確に伝える力が、良い物件にたどり着く第一歩です。
問い合わせ・条件提示の基本フレーズ
I'm looking for a one-bedroom apartment near the city center.
シティセンター近くのワンベッドルームのアパートを探しています。
My budget is around $1,500 per month. Do you have anything in that range?
予算は月額1,500ドルほどです。そのくらいの物件はありますか?
Is the apartment available from the first of next month?
来月1日から入居できますか?
Are utilities included in the rent?
光熱費は家賃に含まれていますか?
Is the apartment pet-friendly? I have a small dog.
ペット可の物件ですか?小型犬を飼っています。
How long is the lease term? Is a 6-month lease possible?
契約期間はどのくらいですか?6か月の契約は可能ですか?
Could you send me more photos of the unit?
部屋の写真をもっと送っていただけますか?
Is parking included, or is it an additional fee?
駐車場は含まれていますか?それとも別料金ですか?
Is the rent negotiable?
家賃は交渉できますか?
I'd like to schedule a viewing. When would be a good time?
内見の予約をしたいのですが、いつが都合よいですか?
| 場面 | 日本語 | 英語 |
|---|---|---|
| 間取り希望 | 1ベッドルームを探している | I'm looking for a one-bedroom apartment. |
| 予算提示 | 月額〇〇ドルくらい | My budget is around $__ per month. |
| 入居日 | 来月1日から入居したい | I'd like to move in on the first of next month. |
| 光熱費 | 光熱費込みですか | Are utilities included in the rent? |
| ペット | ペット可ですか | Is the apartment pet-friendly? |
| 契約期間 | 契約期間は? | How long is the lease term? |
| 写真追加 | 写真を送ってください | Could you send me more photos? |
| 駐車場 | 駐車場は含まれますか | Is parking included? |
| 家賃交渉 | 家賃は交渉できますか | Is the rent negotiable? |
| 内見予約 | 内見の予約をしたい | I'd like to schedule a viewing. |
内見・物件確認の英語フレーズ
内見(viewing / apartment tour)では、設備の動作確認・家賃の詳細・周辺環境について積極的に質問することが重要です。疑問点をその場で解消しておくことが、後々のトラブルを防ぎます。
設備・状態の確認フレーズ
Could I check the water pressure in the shower?
シャワーの水圧を確認してもいいですか?
Is the heating / air conditioning included in the unit?
暖房・エアコンは設備として含まれていますか?
I noticed a crack in the wall. Will that be repaired before move-in?
壁にひびがありますね。入居前に修理していただけますか?
Does the dishwasher work properly?
食洗機は正常に動きますか?
How much natural light does the apartment get?
この部屋はどのくらい自然光が入りますか?
家賃・周辺環境の確認フレーズ
What's included in the monthly rent — water, gas, internet?
月額家賃には何が含まれますか?水道・ガス・インターネットは?
Are there any additional fees, like HOA or maintenance charges?
管理組合費やメンテナンス費など追加費用はありますか?
How far is the nearest subway / train station?
最寄りの地下鉄・電車の駅までどのくらいですか?
Is there a grocery store within walking distance?
徒歩圏内にスーパーマーケットはありますか?
How is the neighborhood in terms of safety at night?
夜の治安はどうですか?
| 場面 | 日本語 | 英語 |
|---|---|---|
| 水圧確認 | シャワーの水圧を確認したい | Could I check the water pressure? |
| 空調設備 | エアコンは付いていますか | Is air conditioning included? |
| 修理依頼 | 入居前に修理してほしい | Will that be repaired before move-in? |
| 家電確認 | 食洗機は動きますか | Does the dishwasher work? |
| 日当たり | 自然光はどのくらい入りますか | How much natural light does it get? |
| 含まれる費用 | 家賃に何が含まれますか | What's included in the rent? |
| 追加費用 | 管理費などはありますか | Are there any additional fees? |
| 最寄り駅 | 最寄り駅までの距離は | How far is the nearest station? |
| 買い物 | 徒歩圏にスーパーはありますか | Is there a grocery store nearby? |
| 治安 | 夜の治安はどうですか | How is the neighborhood at night? |
申込み・審査の英語フレーズ
海外での賃貸申込みでは、収入証明・在職証明・クレジットチェック(credit check)・保証人(guarantor / co-signer)などが必要になるケースが多いです。必要書類を事前に把握し、スムーズに提出できるよう準備しておきましょう。
書類・審査に関するフレーズ
What documents do I need to apply for this apartment?
このアパートに申し込むために必要な書類は何ですか?
I can provide proof of income and a letter of employment.
収入証明書と在職証明書を提出できます。
Will you run a credit check? I just moved here, so I may not have a local credit history.
クレジットチェックはありますか?引っ越してきたばかりなので、現地の信用履歴がないかもしれません。
Do I need a guarantor or co-signer?
保証人は必要ですか?
How much is the security deposit?
敷金(デポジット)はいくらですか?
Is the security deposit refundable at the end of the lease?
契約終了時にデポジットは返金されますか?
How long does the application process usually take?
審査にはどのくらいかかりますか?
I'd like to submit my application as soon as possible. Who should I send it to?
できるだけ早く申し込みたいのですが、どちらに送ればよいですか?
| 場面 | 日本語 | 英語 |
|---|---|---|
| 必要書類 | 何の書類が必要ですか | What documents do I need to apply? |
| 収入証明 | 収入証明を提出できます | I can provide proof of income. |
| 信用調査 | クレジットチェックはありますか | Will you run a credit check? |
| 保証人 | 保証人は必要ですか | Do I need a guarantor? |
| デポジット額 | デポジットはいくらですか | How much is the security deposit? |
| 返金確認 | デポジットは返金されますか | Is the security deposit refundable? |
| 審査期間 | 審査にどのくらいかかりますか | How long does the application take? |
| 申込先 | どこに送ればよいですか | Who should I send it to? |
契約書サインの英語フレーズ
賃貸契約書(lease agreement)には多くの条項が含まれており、内容を理解せずにサインすることはリスクを伴います。わからない条項は必ず質問し、納得してからサインすることが大原則です。
契約条項の確認フレーズ
Could I take some time to read through the lease before signing?
サインする前に契約書をじっくり読む時間をいただけますか?
Could you explain what this clause means?
この条項はどういう意味ですか?説明していただけますか?
What happens if I need to break the lease early?
契約期間中に退去しなければならない場合はどうなりますか?
Is there a penalty for early termination?
早期解約の違約金はありますか?
Can I make minor modifications to the apartment, like painting a wall?
壁を塗るといった軽微なリフォームは可能ですか?
How much notice do I need to give before moving out?
退去する際、何日前に通知が必要ですか?
Who is responsible for repairs — the landlord or the tenant?
修繕の責任はオーナーとテナントどちらにありますか?
I'm ready to sign. Could I get a copy of the signed lease?
サインする準備ができました。署名済みの契約書のコピーをいただけますか?
| 場面 | 日本語 | 英語 |
|---|---|---|
| 熟読希望 | サイン前に読む時間をください | Could I read through the lease first? |
| 条項説明 | この条項を説明してください | Could you explain this clause? |
| 早期解約 | 早期退去するとどうなりますか | What if I need to break the lease early? |
| 違約金 | 早期解約の罰則はありますか | Is there a penalty for early termination? |
| 改装可否 | 壁の塗装などはできますか | Can I make minor modifications? |
| 退去通知 | 何日前に通知が必要ですか | How much notice do I need to give? |
| 修繕責任 | 修繕はどちらの責任ですか | Who is responsible for repairs? |
| コピー請求 | 契約書のコピーをください | Could I get a copy of the signed lease? |
契約・生活英語をリスニングで鍛えよう
1,099問・5段階レベル・完全無料 — 日常英会話の聴き取りを強化
入居・初期設定の英語フレーズ
入居日には鍵の受け渡し・部屋の状態確認(move-in inspection)・公共料金の契約切り替えなど、多くの手続きが重なります。入居時の部屋の状態を記録しておくことが、退去時のトラブル防止につながります。
鍵・部屋確認・公共料金のフレーズ
Could I get the keys today, or will there be a formal handover?
今日鍵を受け取れますか?それとも正式な引き渡しがありますか?
I'd like to do a move-in inspection and document any existing damage.
入居時の状態確認をして、既存の傷を記録しておきたいのですが。
The lock on the front door seems stiff. Could someone take a look?
玄関の鍵が固い気がします。確認してもらえますか?
How do I set up the electricity and gas in my name?
電気とガスを自分の名義に切り替えるにはどうすればいいですか?
Is there a property manager or maintenance contact I should save?
保存しておくべき管理会社や修繕の連絡先はありますか?
When is rent due each month, and how should I pay it?
毎月の家賃はいつ、どのように支払えばよいですか?
| 場面 | 日本語 | 英語 |
|---|---|---|
| 鍵の受け取り | 今日鍵を受け取れますか | Could I get the keys today? |
| 状態確認 | 入居時の傷を記録したい | I'd like to document any existing damage. |
| 鍵の不具合 | 鍵が固い、見てほしい | The lock seems stiff. Could someone check? |
| 電気・ガス | 自分の名義に切り替えたい | How do I set up utilities in my name? |
| 管理連絡先 | 管理会社の連絡先は? | Is there a maintenance contact I should save? |
| 家賃支払い | いつ・どのように払いますか | When and how should I pay rent? |
退去・トラブル時の英語フレーズ
退去(move-out)や入居中のトラブル(騒音・設備故障・修理依頼など)は、英語での意思疎通が最も重要になる場面です。遠慮せず、具体的に状況を伝えることが問題解決の近道です。
騒音・修理依頼のフレーズ
I'd like to report a noise complaint. The neighbors upstairs are very loud at night.
騒音の苦情を伝えたいのですが。上の階の住人が夜にとても騒がしいです。
The heating system isn't working properly. Could you arrange for a repair?
暖房システムが正常に動いていません。修理の手配をしていただけますか?
There's a leak under the kitchen sink. It needs to be fixed urgently.
キッチンのシンク下から水漏れがしています。急いで直してもらう必要があります。
The hot water hasn't been working for two days. This is an urgent issue.
2日間お湯が出ません。これは緊急の問題です。
退去・デポジット返金のフレーズ
I'd like to give my 30-day notice to vacate.
30日前の退去通知を提出します。
When can I expect to receive my security deposit back?
デポジットはいつ返金されますか?
I'd like to schedule a move-out inspection to check the condition of the apartment.
退去時の状態確認のための立会いを設定したいのですが。
I believe the deductions from my deposit are not justified. Could you provide an itemized list?
デポジットからの控除は不当だと思います。項目別の明細をいただけますか?
| 場面 | 日本語 | 英語 |
|---|---|---|
| 騒音苦情 | 上の階がうるさい | The neighbors upstairs are very loud. |
| 暖房修理 | 暖房が動かない | The heating isn't working. Arrange a repair. |
| 水漏れ | シンク下から水漏れ | There's a leak under the kitchen sink. |
| お湯問題 | お湯が出ない | The hot water hasn't been working. |
| 退去通知 | 退去の30日前通知を提出 | I'd like to give my 30-day notice to vacate. |
| 返金時期 | デポジットはいつ戻りますか | When can I expect my deposit back? |
| 退去立会い | 退去時の立会いを設定したい | I'd like to schedule a move-out inspection. |
| 控除異議 | 控除の明細を見せてください | Could you provide an itemized list? |
まとめ:賃貸英語は「場面×型」で準備する
海外での賃貸契約を英語で乗り切るには、場面ごとの定型フレーズと、自分の条件・疑問を当てはめる力の両方が必要です。特に重要な3つのポイントをまとめます。
- 問い合わせ・内見では積極的に質問する — "Could you explain ___?" "Is ___ included?" の型で情報を引き出す
- 契約書は理解してからサインする — "What does this clause mean?" と聞く習慣が大切
- トラブルは早期・具体的に報告する — "There's a ___ issue. Could you arrange a repair?" で明確に伝える
本記事のフレーズをスマホにメモしておくだけで、いざというときに大きな助けになります。また、オンライン英会話で「賃貸契約のロールプレイをお願いします」と先生に伝えれば、申込みから退去までの流れを実践練習できます。渡航前・引越し前にぜひ一度試してみてください。
海外生活・賃貸英語を実践練習
ロールプレイで賃貸英語を定着させる
オンライン英会話でシチュエーション練習をすると理解が格段に深まる
※本リンクはアフィリエイトリンクです。